We’re glad to announce that today, Autias’s multilingual support is going live officially. The website, the AI agents, the service, and the lead-capture forms are now available in:
- Hebrew (HE) — the local language, full RTL layout
- Russian (RU) — dedicated support for the Russian-Israeli audience
- English (EN) — for new immigrants, international entrepreneurs, and B2B clients
Why It Matters — The Underserved Segments in the Market
Our research on the Israeli market in 2026 surfaced something interesting: Russian- and English-speaking audiences in Israel get lower-quality service in automation and AI agents, simply because most local providers ship Hebrew-only solutions.
In practice:
- Searching “chatbot for business” in Russian returns Russian providers from the Russian Federation, most of them irrelevant to Israel
- Searching for English solutions returns global providers that don’t support the WhatsApp Cloud API via Israeli phone numbers
- Native-language customer service is a critical trust factor, especially for SMBs
That gap is our opportunity — and the pain we solve.
What This Means in Practice
Anyone interested in our service, or already working with us, can:
- Get a quote and spec in their language — Hebrew, Russian, or English
- Choose the interface language of the AI agent that serves their end customers — meaning your customers also benefit from a 3-language agent
- Receive technical support and updates in their preferred language
- Read our blog and service descriptions in all three languages
Why It’s Right for You
If you run a business whose customers speak more than one language — for example:
- A clinic whose patients include Russian speakers or tourists — see the clinics vertical
- An online store with customers from outside Israel — see the e-commerce vertical
- A law firm or accounting office with immigrant clients — see the professional services vertical
- A marketing agency or B2B firm working with international clients — see the agencies vertical
The agent we build will identify the language of the incoming message and respond in it automatically — no manual setting needed from the customer.
The Tools Behind the Scenes
We decided not to compromise on machine-translation quality. Every Hebrew, Russian, and English text on the site is written separately for the intended audience, not literally translated. The same applies to our AI agents — the knowledge base is loaded in each language separately, so no nuance is lost in translation.
What’s Next
If you want to check whether multilingual support is relevant for your business — book an initial consultation and we’ll explain what it looks like for you.